Translation of "farò quello" in English


How to use "farò quello" in sentences:

4 Il re rispose loro: ‘Farò quello che vi par bene’.
4 The king said to them, What seems you best I will do.
Il re rispose loro: «Farò quello che vi sembra bene.
The king said to them, "I will do what seems best to you."
Farò quello che ho deciso di fare.
I'm going to do what I want to do.
Farò quello che posso, se me lo permetterà.
I'll do what I can, if she'll let me.
Se farò quello per cui sono stato pagato?
Will I do what I have been paid to do?
Farò quello che vorrai. Voglio farmi perdonare per quello che è successo.
I'll do anything you ask to make up for what's happened to us.
Farò quello che hai detto, ma a una condizione!
I'll do what you ask, on one condition:
Farò quello che i nostri governi non han voluto o non sono riusciti a fare.
I'm going to do what our governments couldn't do.
Farò quello che fanno le ragazze dei baristi, aspetto finché il bar chiude...
So, I'll wait at the end of the bar till closing. Isn't that what all bartenders' girlfriends do?
Credete che farò quello che volete, proprio come a New York, eh?
You figure I'll do whatever you want, just like New York, huh?
Adesso farò quello che avrei dovuto fare z0 anni fa!
Now I'm going to do what I should have done 20 years ago!
Certo, farò quello che devo fare.
I'll do whatever I have to do.
Se si fa viva, farò quello che vuole lei.
If she comes here I'll do what she asks
Farò quello che posso per te.
I'll do what I can for you.
Farò quello che è giusto per Andrew.
I will do what's right for Andrew, of course I will.
Ma farò quello che vuoi tu.
But- - But I'll do whatever you want, though.
Vuol dire che anch'io farò quello che faccio di solito con le ragazze.
Well, I guess I'll just have to do what I do on dates.
Ha detto: fallo entrare, e farò questo e farò quello, lotterò con lui, lo graffierò...
"She said, let Devdas come and I'll do this and I'll do that" I'll fight with him and scratch him.
PARLANO in TEDESCO lo farò quello che sogno di fare.....dall'arrivo dei britannici nel 1904.
It's time for me to do what I've always wanted to do ever since those pesky British showed up in 1904.
Certo che ci farò quello che mi pare.
I will do with it what I will.
E, quando lo troverò, ne farò quello che vorrò.
And when I get it, I'm gonna do what I want with it.
Farò quello che posso per aiutarti a superare questa situazione.
I'll do what I can to help you through this.
Se farò quello che volete, mi terrete su questa sedia per sempre.
If I do what you want, you'll keep me in this chair forever.
Fatemi uscire da qui e farò quello che volete.
Just get me out of this room and I'll do what you want.
È il mio corpo e farò quello che voglio.
It's my body and I'll do what I want with it.
Sì, farò... farò quello che posso.
Yeah, I'll, um-- I'll do the best that I can.
Farò quello che vuole, per favore!
I'll do whatever you want, please!
Dallo a me, e farò quello che dovevi fare dieci minuti fa.
Give it to me, and I'll do what you should've did 10 minutes ago.
Farò quello che deve essere fatto, a costo di essere destinata all'Inferno'!
I will do what needs to be done, though I'm damned to Hell!
Va bene, ascolta. Non ti prometto niente, ma se collabora, farò quello che posso.
All right, look, I can't make any promises, but if he cooperates, I'll do what I can.
Farò quello che so fare meglio.
What are you gonna do? I'm gonna do what I do best.
Giuro che d'ora in poi farò quello che mi viene detto di fare.
I promise that I will do as I'm told from now on.
Farò quello che dici tu. Vediamo se ho capito bene.
I'll do it your way to see if I got you right.
Farò quello che che si faceva in tempi passati!
I'll do what I wanted to do since ages!
Farò quello che posso per proteggere Michael.
I'm gonna do what I have to do to protect Michael.
Come fate a sapere che farò quello che mi dite?
How do you know I'll do this?
Ma, fino ad allora, farò quello per cui sono venuto qui.
But until then, I'mma do what I came here to do.
Anch'io farò quello che fai tu-u-u.
could learn to do like you humans do-oo-oo
Si, aiuta lori con la torta, io farò quello che stavo per fare.
Yeah, help Lori with the cake, and I'm gonna do what I was going to do.
Farò quello che mi chiedi, se prometti di restare con me.
I'll do whatever you ask me, if you promise to stay with you.
farò quello che voglio alla mia velocità.
I'll do what I want at my speed.
Guarda, farò quello che vuoi, va bene?
Look, I'll do whatever you want, all right?
D'ora in avanti, farò quello che voglio e tu non avrai più voce in capitolo.
That's over. From now on, I'm doing whatever I want to do and you have no say about it.
Carmine, farò quello che posso per aiutarvi.
I'm gonna do what I can to help, Carmine.
Farò quello che fanno i filosofi.
I'm going to do what philosophers do.
Riferisci loro: Per la mia vita, dice il Signore, io vi farò quello che ho sentito dire da voi
Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
2.6317617893219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?